ā̆bel-, ā̆bōl-, abel-

ā̆bel-, ā̆bōl-, abel-
    ā̆bel-, ā̆bōl-, abel-
    English meaning: apple
    Deutsche Übersetzung: “Apfel”
    Note: Root ü̆bel-, ü̆bōl-, abel- : “apple” derived from Root om- (*ḫamel): “raw, bitter, *sweet”.
    Material: Maybe O.Ind.: abalá- m. “the plant Tapia Crataeva” {“Crataegus roxburghii” (H. Ebel KZ VI, 1957:216) [It is a proof of the European origin of the cognate]. Lat. Abella (Osc. town, city in Campanien) malifera “apple-bearing”, after Verg. Aen. 7, 740, might have received her name after of the apple breeding and reject on the basic form *ablonü. The apple is not named possibly only after the town. In the Celt. the names are to be distinguished for “apple” (*ablu) and “ apple tree “ (*abaln-). Gaul. avallo “ fruit “, Aballō (n-stem) PN, Fr. Avallon, O.Brit. PN Aballüva, Gallo- Rom. *aballinca “ Alpine mistletoe “ (Wartburg); Maybe Illyr. PN Aulona O.Ir. ubull (*ablu) n. “apple”, Welsh afal, pl. afalau, Corn. Bret. aval m. “apple”, but M.Ir. aball (*abalnü) f. “apple tree”, O.Welsh aball, M.Welsh avall pl. euyill (analogical) f., O.Welsh aballen, Welsh afallen “apple tree” (with singulative ending). The same ablaut forms in the Germanic: KrimGoth. apel (Goth. *apls?), O.H.G. apful, afful, M.H.G. apfel, O.E. æppel (Eng. apple), O.N. epli n. (apal-grür “apple-gray”) “apple”. Gmc. probably *ap(a)la-, *aplu-. Further O.N. apaldr “apple tree”, O.E. apuldor, æppuldre, O.H.G. apholtra (compare Ger. Affoltern PN), M.H.G. apfalter “apple tree” (*apaldra-). The Baltic shows clear tracks in IE completely isolated l- declension *übōl, G. sg. *übeles. lengthened grade of the suffix appears mostly in the word for “apple”: E.Lith. obuolỹs, Ltv. âbuolis (-ii̯o-stem), WestLith. óbuolas, Ltv. âbuols (o-stem) from IE *übōl-; Normal grade mostly in the word for “apple tree”; Lith. obelìs (fem. i-stem), Ltv. âbels (istem), âbele (ē-stem) from IE *übel-; but O.Pruss. woble f. (*übl-) “apple”, wobalne (*übolu-) f. “apple tree”. O.Bulg. ablъko, jablъko, Pol. jabɫko, Slov. jábolko, Russ. jábloko “apple” (*ablъko from *üblu-) etc; O.Bulg. (j)ablanь, Sloven. jáblan, O.Cz. jablan, jablon, Russ. jáblonь “apple tree”, from IE*üboln- (influences the sound form of *ablo “apple”). Although a uniform basic form is not attachable, it becomes both Lat. Celt. Gmc. Bal.- Slav. forms only around ancient relationship and barely around borrowing act. With respect to Lat. abies “ fir” etc. very uncertain.
    Note: The oldest IE cognate is Luvian: *šamlu(wa)- “apple-(tree)”; Attestations: [HittErgSg] ša-ma-lu-wa-an-za: 145 iii 18. GIŠH̲AŠH̲UR-an-za: XLIV 4+ Vo 26. GIŠH̲AŠH̲UR-lu-wa-an-za: XLIV 4+ Vo 28. Commentary: Above analysis most likely, but textual tradition is corrupt. Luwian nt. nom.- acc. sg. šamluwan=za also possible. Cf. Starke, KZ 95.153f, and Soysal, Or 58.174ff. From the common IE shift m > mb > b derived *šamlu(wa)- > Root ü̆bel-, ü̆bōl-, abel- : “apple” in Germanic languages while in Romance languages took place the coomon Illyr. Alb. sa > zero, phonetic mutation Luvian *šamlu(wa)- “apple-(tree)” > Lat. malum -i n. “an apple, or other similar fruit”; Alb.Gheg mollë “apple”. Also Proto-Slavic form: jemela; jemelo; jemelъ; jьmela; jьmelo {2} [Page in Trubač ev: VI 26- 27]: Russ. oméla “mistletoe” [f ü], Old Russ. imela “mistletoe” [f ü], Czech omela (dial.) “mistletoe” [f ü]; omelo (dial.) “mistletoe” [n o]; jmelí, melí (dial.) “mistletoe” [f iü], Slovak jemelo (dial.), hemelo (dial.) “mistletoe” [n o]; imelo, jmelo (dial.) “mistletoe” [n o], Pol. jemioɫa, jamioɫa “mistletoe” [f ü]; imioɫa (dial.) “mistletoe” [f ü], Upper Sorbian jemjel “mistletoe” [m o], Lower Sorbian jemjoɫ, hemjoɫ “mistletoe” [m o], Serbo-Croatian òmela (dial.) “mistletoe” [f ü]; ìmela, mèla “mistletoe” [f ü], Slovene jemę́la (dial.), omę́la (dial.) “mistletoe” [f ü]; imę̄la, mę̄la “mistletoe” [f ü], Proto-Balto-Slavic reconstruction: emel-; Lith. ãmalas, ẽmalas “mistletoe” [m o] 3b, Latv. amuols; ęmuols (BW); amuls; ümals; ümuls “mistletoe, clover” [m o] {1}, Old Pruss. emelno (EV) “mistletoe”. Bibliography: Anikin 1998: 334-336, Andersen 1996: 133-135 NOTE s: {1} The forms with ü- may show the influence of âbuõls “apple, clover”. {2} This plant name is probably a borrowing from the Illyrian Venetian substratum language. The Slavic forms with *jьm- must be due to popular etymology (the mistletoe’s sap is used to produce bird-lime), cf. OCS imati “to take”. An etymological connection with PIE *h1m- “to take” is doubtful, as is the connection with *H3eHm- “raw” . maybe Gk. Compounds: ἁμάμηλίς plant growing in the same time as the apple-tree, “medlar”, = ἐπιμηλίς. Probably Tocharian B: müla* “a kind of intoxicating drink”; Paradigm: [-, -, müla//] Examples: se ṣ a [müne] mot müla trikelyesa ś akse yokäṃ püyti “whatever monk drinks alcohol or intoxicating beverage through befuddlement or brandy, püyti” [müla = BHS maireya] (H-149.X.3b1/2 [Couvreur, 1954b: 48]), tumeṃ pärwettsai mülasa yokalle “then it [is] to be drunk with an aged drink” (W-33a5).
    Derivatives: mülatstse* “drunken”: aräñ cacu epreta Mürä [nts]= üdañ c mülatsai ... ṣpyarkatai-me “O courageous and brave one, thou hast destroyed Müra’s drunken bite” (241a2/3).
    References: WP. I 50, WH. I 3, E. Fraenkel KZ. 63, 172 ff., Trautmann 2.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • October 2011 in sports — << October 2011 >> S M T W T …   Wikipedia

  • Red Wings de Détroit — « Red Wings » redirige ici. Pour les autres significations, voir Red Wing. Red Wings de Détroit …   Wikipédia en Français

  • Index alphabétique maritime — Projet:Maritime/Index Projet maritime Bistro du port Participants Actualités   Agenda Outils À faire …   Wikipédia en Français

  • Calendar of 2002 — ▪ 2003 January I will not wait on events while dangers gather. I will not stand by as peril draws closer and closer. The United States of America will not permit the world s most dangerous regimes to threaten us with the world s most destructive… …   Universalium

  • MINIATURE — L’art de la miniature dérive de l’enluminure médiévale; il lui emprunte aussi son nom, puisque le terme de miniature semble provenir de minium , couleur rouge employée dans la décoration des manuscrits. Il n’est pas à exclure, en outre, que… …   Encyclopédie Universelle

  • List of foreign MLS players — This is a list of foreign players in Major League Soccer. The following players: #have played at least one MLS game for the respective club. #have not been capped for the U.S. national team on any level, independently from the birthplace #have… …   Wikipedia

  • FIFA World Cup goalscorers — This article lists every country s goalscorers in FIFA World Cup finals matches.The scorers of many goals in FIFA World Cup history are disputed. For details, consult FIFA World Cup, goals with disputed scorers. For recent tournaments, official… …   Wikipedia

  • Ceremonie d'ouverture des jeux Olympiques de 2004 — Cérémonie d ouverture des Jeux olympiques de 2004 La cérémonie d ouverture des JO 2004 a débuté au stade olympique d Athènes vers 20h45 locale. Elle fut conçue par le chorégraphe Dimitri Papaioannou, directeur de Omada edafous . Les costumes… …   Wikipédia en Français

  • Cérémonie D'ouverture Des Jeux Olympiques De 2004 — La cérémonie d ouverture des JO 2004 a débuté au stade olympique d Athènes vers 20h45 locale. Elle fut conçue par le chorégraphe Dimitri Papaioannou, directeur de Omada edafous . Les costumes étaient de la styliste grecque Sophia Kokosalaki.… …   Wikipédia en Français

  • Cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques d'été de 2004 — Cérémonie d ouverture des Jeux olympiques de 2004 La cérémonie d ouverture des JO 2004 a débuté au stade olympique d Athènes vers 20h45 locale. Elle fut conçue par le chorégraphe Dimitri Papaioannou, directeur de Omada edafous . Les costumes… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”